Meer zekerheid met professionele vertalingen
PDF versie | Print Versie | Html Versie
Auteur: Pieter234 | Via Artikel Post
Gezien: 1005 |
Aantal woorden: 615 |
Datum: Mon, 20 Jan 2014 |
0 commentaar
Een juiste vertaling is zeer belangrijk. Je wil immers niet dat de ontvanger jouw boodschap verkeerd begrijpt, ongeacht of het nu om een persoonlijk of commercieel milieu gaat. Het is vooral voor bedrijven die internationale communicatie voeren een must om er voor te zorgen dat hun boodschappen in vreemde talen juist worden overgebracht. Je kan je bijvoorbeeld makkelijk inbeelden dat een moeilijke prijsbemiddeling helemaal tevergeefs wordt, als achteraf het contract vertaalfouten bevat die het hele plaatje veranderen. Foute of onvolledige vertalingen kunnen een onderneming heel wat schade toebrengen.
Een vertaalbureau garandeert de juiste overdracht
Wanneer een onderneming internationale banden heeft, kan een vertaalbureau de communicatie verzekeren en op die manier een onmisbare partner zijn. Het betere vertaalagentschap beschikt over een uitgebreid netwerk van vertalers. Dit zijn vaak zelfstandige vertalers die verspreid zijn over de hele wereld en gespecialiseerd zijn in hun moedertaal en een aantal vreemde talen. Elke vertaler is dus meerdere talen machtig, maar ze hebben ook elk één of meerdere vakgebieden. De meest aangesproken vakgebieden zijn recht, handel, economie, geneeskunde, informatica, etc. Op deze manier kan een vertaalagentschap de klant ten allen tijde een native speaker met de juiste kennis inschakelen voor elke job. Hun vertalingen zijn waardevolle investeringen voor ondernemingen met internationale doeleinden.
De veelzijdigheid van uw vertaalpartner
De vertaalbureaus spelen in op de vraag van de klant naar veelzijdigheid en bieden daarom meer en meer extra diensten aan. Naast professionele vertalingen bieden ze bijvoorbeeld ook controles aan van elk type tekst of document. Op die manier kan een onderneming intern het grootste werk doen, en het daarna laten nakijken om een onfeilbaar resultaat te krijgen. Alle tekstformaten en extensies zijn mogelijk om bewerkt te worden. Een transcriptie van een audiofragment of een ondertiteling van een videobestand, al of niet vertaald, behoort ook tot de mogelijkheden. Ten slotte reiken ze ook diensten aan voor natuurlijke personen. Als je documenten moeten vertaald of gelegaliseerd worden voor gebruik in de rechtbank, dan kan je ook in alle discretie terecht bij een vertaalbureau. Je kan hen vaak zelfs aanspreken om een tolk voor jou te regelen indien nodig.
Voor al je taalgerichte onzekerheden in teksten en documenten spreek je best een professioneel vertaalagentschap aan. Zij garanderen jou de zekerheid van een overgedragen boodschap, zodat jouw onderneming – persoonlijk of commercieel - een goede start krijgt.
Meer informatie : www.sfxtranslated.be
Over de Auteur
Webredacteur voor een SEObedrijf
Gerelateerde artikelen
- deel dit artikel met anderen
Beoordeling: Nog niet beoordeeld
Login om te stemmen